ในปี 1883 Comte de Villiers de l'Isle-Adam ได้ตีพิมพ์หนังสือที่มีชื่อว่า Contes Cruels หรือที่รู้จักกันในนาม Cruel Tales ในภาษาอังกฤษ และได้กลายเป็นต้นแบบของแนวทาง "เรื่องเล่า" ประเภท conte cruel ต่อๆ มา
ในอันที่งานเขียนชิ้นหนึ่งชิ้นใดจะถูกจัดว่าเป็น conte cruel ที่ดีได้ ใช่ว่าจะต้องมีการกระทำทารุณทางร่างกายแต่อย่างเดียว (แม้ว่าโดยผิวเผิน The Black Cat, The Fall of the House of Usher หรือ The Pit and the Pendulum จะมีความหวาดเสียวปนสยองขวัญในลักษณะดังกล่าวอยู่บ้าง) -- เป็น Villiers de l'Isle-Adam ผู้นี้เองที่ขยายนิยามของ conte cruel จนรวมไปถึงความรู้สึกแบบ Cosmic Irony โดยหลายครั้ง Twist of Fate ของเขาโหดร้ายทารุณราวกับแผ่นฟ้าทั้งผืนพังครืนลงมา
"หญิงไร้นาม" (แปลจาก L'Inconnue หรือ The Unknown Woman) คือตัวอย่างชั้นดีของเรื่องเล่าแบบนั้น
---------------
It is the farewell banquet where the dying star is performing her swan song. Our protagonist, a young newcomer into the world of glory and lights, soon become enamoured with a fleeting vision of an unknown stranger. He follows her after the Opera, confesses his feelings to her, only to find out that she can't hear any of his words. But hearing words and seeing their significance are not the same thing in this undying Post-Romantic gem.
Carefully wrought into Thai, this symbolist/conte cruel tale has surpassed its romantic predecessors in its tragic beauty and sardonic insights. In itself it is a pure essence of the decadent formula, prescribed by one of its representative authors.
You can try a free sample, or become a patron/patroness by supporting the translator.