ล็อกอินเข้าระบบ
เข้าระบบผ่าน Social Network
เข้าสู่ระบบด้วย Facebook
เข้าสู่ระบบด้วย Line
เข้าสู่ระบบด้วย Apple
เข้าสู่ระบบด้วย Google
หรือ เข้าระบบด้วยบัญชี meb
จำ Password ไม่ได้
จำ Username ไม่ได้
หากยังไม่สมัครบัญชี meb โปรด
สมัครสมาชิก
สมัครสมาชิก MEB Account
กรุณาใส่ข้อมูลที่มีเครื่องหมาย * ให้ครบถ้วน
Username
*
ต้องมีไม่ต่ำกว่า 4 ตัวอักษร และยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร และใช้ตัวอักษรภาษาอังกฤษ a ถึง z, A ถึง Z หรือเครื่องหมาย _-@.
Password
*
ระบุอย่างน้อย 8 ตัว
Retype Password
*
E-mail
*
Display name
*
Phone
ระบุเฉพาะตัวเลข
First Name
Last Name
Gender
Not specified
Male
Female
ส่งข้อมูล
ล็อกอินเข้าระบบ The1
สำหรับผู้ที่มีบัญชี meb อยู่แล้ว
ครอปรูปภาพ
ล็อกอินเข้าระบบ / สมัครสมาชิก
ล็อกอินเข้าระบบ
ตะกร้า
จัดการอีบุ๊กที่วางขาย
จัดการอีบุ๊ก
อีบุ๊กทั้งหมด
เมนู
อีบุ๊กทั้งหมด
นิยายทั้งหมด
นิยายแปล
การ์ตูนทั้งหมด
อีบุ๊กทั่วไป
หนังสือเด็ก
หนังสือเรียน
หนังสือเสียง
บุฟเฟต์
หมวดหมู่ทั้งหมด
สำนักพิมพ์
เลือกหมวดหมู่ย่อย
ค้นหาสำนักพิมพ์
หน้าแรก
ขายดี
มาใหม่
โปรโมชัน
ฟรีกระจาย
ฮิตขึ้นหิ้ง
แนะนำ
กรุณาเข้าสู่ระบบก่อนดำเนินรายการด้วยค่ะ
ล็อกอินเข้าระบบ
กรุณายืนยันบัตรประชาชนก่อนดำเนินรายการด้วยค่ะ
ไปยืนยันบัตรประชาชน
ขณะนี้อยู่ในขั้นตอนการตรวจสอบข้อมูลบัตรประชาชน
กรุณาดำเนินการใหม่อีกครั้งในภายหลังค่ะ
ขออภัยค่ะไม่สามารถเข้าชมได้
เนื่องจากเนื้อหาเหมาะสำหรับผู้ที่มีอายุ 18 ปีขึ้นไป
คุณสามารถให้กำลังใจนักเขียนได้ โดยให้ทิปเพิ่มจากราคาปกติ
เลือนราตรีมิรู้ลับ (White Nights)
โดย
Fyodor Dostoevsky /
เมธา วราภักดิ์กูล แปล
สำนักพิมพ์
ไศเลนทร์
หมวดหมู่
วรรณกรรมทั่วไป
ทดลองอ่าน
ซื้อ 79 บาท
No Rating
อยากได้
ซื้อเป็นของขวัญ
ติดตาม
นักเขียน
Fyodor Dostoevsky /
เมธา วราภักดิ์กูล แปล
สำนักพิมพ์
ไศเลนทร์
หมวดหมู่
วรรณกรรมทั่วไป
แชร์
Facebook
Twitter
LINE
ประเภทไฟล์
pdf, epub
(สารบัญ)
วันที่วางขาย
13 พฤศจิกายน 2568
ความยาว
102 หน้า (≈ 24,546 คำ)
ราคาปก
190 บาท (ประหยัด 58%)
เลือนราตรีมิรู้ลับ (White Nights)
โดย
Fyodor Dostoevsky /
เมธา วราภักดิ์กูล แปล
ไศเลนทร์
วรรณกรรมทั่วไป
ทดลองอ่าน
ซื้อ 79 บาท
No Rating
อยากได้
ซื้อเป็นของขวัญ
ติดตาม
นักเขียน
Fyodor Dostoevsky /
เมธา วราภักดิ์กูล แปล
สำนักพิมพ์
ไศเลนทร์
หมวดหมู่
วรรณกรรมทั่วไป
แชร์
Facebook
Twitter
LINE
ในบรรดาวรรณกรรมแห่งหัวใจที่เปลี่ยวเหงาและงดงามที่สุดในโลก White Nights ของฟีโอดอร์ ดอสโตเยฟสกีคือหนึ่งในนั้น มันคือบทเพลงแห่งจิตวิญญาณที่เดียวดาย เพลงที่ขับขานด้วยเสียงแผ่วเบาของความฝัน ความรัก และความเปลี่ยวว้าเหว่ของมนุษย์ผู้โหยหาที่จะได้รวมเข้ากับอีกดวงใจหนึ่งท่ามกลางเมืองใหญ่ที่เย็นชา
เรื่องราวเริ่มขึ้นในคืนฤดูร้อนของนครเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก เมืองที่ไม่รู้จักความมืดสนิท เพราะดวงอาทิตย์ยังคงอ้อยอิ่งอยู่บนฟ้าจนกระทั่งเกือบรุ่งสาง ดั่งเวลาที่โลกยังลังเลอยู่ระหว่างความจริงกับความฝัน นั่นคือ "ราตรีสีขาว" อันเป็นฉากหลังของเรื่อง และยังเป็นสัญลักษณ์ของสภาวะจิตใจของตัวละครเอก ผู้ดำรงอยู่ในกึ่งกลางระหว่างความจริงของชีวิตกับความฝันของความรัก
ชายหนุ่มผู้ไร้นาม ผู้เล่าเรื่องด้วยเสียงแผ่วเบาและจริงใจคือจิตวิญญาณอันอ่อนไหวที่อาศัยอยู่ในโลกแห่งความคิดมากกว่าโลกแห่งความจริง เขาเป็นคนโดดเดี่ยวที่ใช้ชีวิตอยู่กับความฝันจนวันหนึ่งได้พบหญิงสาวชื่อ "นัสเตนกา" ที่ร้องไห้อยู่บนสะพานกลางคืนอันเงียบงัน การพบกันนั้นเหมือนแสงดาวส่องลงบนหัวใจของผู้สิ้นหวัง ทำให้เขาได้สัมผัสกับความอบอุ่นของความรัก แม้เพียงชั่วครู่ก็ตาม
ทั้งสองใช้เวลาสี่คืนเดินพูดคุยกันภายใต้ท้องฟ้าสีน้ำเงิน สี่คืนที่งดงามและเปราะบางราวความฝันที่พร้อมจะแตกสลายในทุกเมื่อ นัสเตนกาเล่าเรื่องรักอันแสนเศร้าของตน ชายหนุ่มเล่าความเปลี่ยวเหงาในชีวิตที่ไม่เคยมีใครเหลียวแล ทั้งคู่ปลอบโยนกันด้วยความเข้าใจลึกซึ้งของสองวิญญาณที่บังเอิญได้พบกันในห้วงแห่งความว่างเปล่า
White Nights ปิดฉากลงด้วยความเงียบงัน แต่งดงามยิ่งกว่าการเริ่มต้น ดอสโตเยฟสกีไม่ได้เขียนเรื่องรัก หากเขียน "เรื่องของหัวใจมนุษย์" ที่แสวงหาความหมายของการมีชีวิตอยู่ในโลกที่ไม่เคยตอบสนองต่อความฝันเลย เรื่องนี้ไม่ใช่โศกนาฏกรรมแห่งการสูญเสีย แต่เป็นโศกนาฏกรรมแห่งความตื่นรู้ การตระหนักว่าความฝันแม้งดงามเพียงใด ก็ไม่อาจเทียบความจริงอันเย็นเยียบของชีวิตได้ ทว่าความงามของ White Nights อยู่ตรงที่ ในการยอมรับความเจ็บปวดโดยไม่บิดเบือน ในการมองความเหงาไม่ใช่ในฐานะคำสาป แต่ในฐานะพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ของหัวใจที่มนุษย์ได้ยินเสียงของตนเองชัดเจนที่สุด
ชายหนุ่มในเรื่องคือภาพแทนของจิตวิญญาณผู้ใฝ่ฝัน เขาไม่ใช่คนโง่ที่หลงในความเพ้อฝัน แต่คือผู้ที่รักจนสุดหัวใจ แม้รู้ว่ารักนั้นไม่มีวันสมหวัง เขาเข้าใจว่า "บางครั้ง ความรักก็ไม่ได้มีไว้เพื่อครอบครอง แต่เพื่อทำให้เรารู้ว่าหัวใจมนุษย์ยังสามารถเต้นด้วยความหวังได้"
ดอสโตเยฟสกีเขียนเรื่องนี้ขึ้นในช่วงวัยหนุ่ม ก่อนที่โลกของเขาจะมืดมัวด้วยประสบการณ์ในคุกและความทุกข์ทางจิตใจ แต่น้ำเสียงใน White Nights ก็แฝงเค้าลางของปรัชญาที่จะหล่อหลอมผลงานในภายหลัง ปรัชญาที่ว่าความทุกข์คือเครื่องชำระวิญญาณ มนุษย์ต้องผ่านความปวดร้าวเพื่อจะมองเห็นความงามของชีวิตได้อย่างแท้จริง และท้ายที่สุด White Nights คือบทกวีแห่งความโดดเดี่ยว เป็นเรื่องของผู้ที่ได้ลิ้มรส "ความรักเพียงครั้งเดียวในชีวิต" แล้วต้องอยู่ต่อไปกับความทรงจำอันแสนสั้นนั้น มันคือเรื่องของผู้ที่ได้เห็นสรวงสวรรค์ชั่วขณะ แล้วถูกโยนกลับลงมาบนพื้นดิน แต่ก็ยังคงยิ้มด้วยหัวใจที่อ่อนโยน
"โอ ความฝันเอ๋ย แม้เจ้าจะผ่านไปเหมือนเงา แต่ข้าขอขอบคุณเจ้าที่มาเยี่ยมข้า แม้เพียงชั่วคืนเดียว เพราะในคืนนั้น ข้าจึงได้เป็นมนุษย์ผู้มีชีวิตจริง ๆ"
เมธา วราภักดิ์กูล
ผู้แปล
หนังสือแปล
คลาสสิก
เสียดสีสังคม
ปรัชญา
วรรณคดี
ประเภทไฟล์
pdf, epub
(สารบัญ)
วันที่วางขาย
13 พฤศจิกายน 2568
ความยาว
102 หน้า (≈ 24,546 คำ)
ราคาปก
190 บาท (ประหยัด 58%)
เขียนรีวิวและให้เรตติ้ง
คุณสามารถ
เข้าสู่ระบบ
เพื่อแสดงความคิดเห็นได้จ้า
รีวิวทั้งหมด