Icon Close

วาทกรรมที่ 2: Turnaround (หุ้นพลิกฟื้น / หุ้นต้นรอบ) - ศัพท์การลงทุน ฉบับขวานผ่าซาก

วาทกรรมที่ 2: Turnaround (หุ้นพลิกฟื้น / หุ้นต้นรอบ) - ศัพท์การลงทุน ฉบับขวานผ่าซาก
Icon RatingIcon RatingIcon RatingIcon RatingIcon Rating
No Rating
ประเภทไฟล์
pdf
วันที่วางขาย
02 มิถุนายน 2569
ความยาว
18 หน้า
ราคาปก
ฟรี
วาทกรรมที่ 2: Turnaround (หุ้นพลิกฟื้น / หุ้นต้นรอบ) - ศัพท์การลงทุน ฉบับขวานผ่าซาก
วาทกรรมที่ 2: Turnaround (หุ้นพลิกฟื้น / หุ้นต้นรอบ)

คำแปลสวยหรู: บริษัทที่กำลังผ่านจุดต่ำสุด และกำลังจะกลับมาเติบโตอย่างยิ่งใหญ่

คำแปลฉบับ Munger: "ศพกระตุก" (Twitching Corpse)

The Brutal Truth: "คำคมประจำใจของผมคือ 'Turnarounds seldom turn' (หุ้นพลิกฟื้น มักจะไม่ฟื้น) ส่วนใหญ่มันคือธุรกิจที่เน่าไปแล้ว แต่มีข่าวดีมาชั่วคราวให้นักเก็งกำไรตื่นเต้น การพยายามช้อนซื้อหุ้นเน่าที่กำลังจะเจ๊ง เพราะหวังว่ามันจะฟื้น... ก็เหมือนคุณกระโดดลงน้ำไปช่วยคนจมน้ำ ทั้งที่คุณว่ายน้ำไม่แข็ง สุดท้ายตายคู่ครับ!"

**หมายเหตุ: บทความนี้เป็นการนำแนวความคิดของ ชาร์ลี มังเกอร์ มาปรับใช้ให้เข้ากับบริบทของสังคมไทย เพื่อวัตถุประสงค์ในการแชร์แง่คิดให้ผู้ฟังได้นำไปปรับใช้ตามวิจารณญาณ มิใช่การชี้นำใดๆ
ประเภทไฟล์
pdf
วันที่วางขาย
02 มิถุนายน 2569
ความยาว
18 หน้า
ราคาปก
ฟรี
เขียนรีวิวและให้เรตติ้ง
คุณสามารถเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็นได้จ้า